A t'aan (maya) / Tu lengua (español) [El pizarrón blanco del jale]

Hoy es lunes y, antes de que se acabe el día, les comparto acá el poema que dejé en la chamba. Es de Feliciano Sánchez Chan y está escrito en maya.

A t'aan (maya)

Tu lengua (español)

A t'aane',
néen sutik jumil t'aanil
u éets'nak' yóok'ol kaab
tu bóoxel a ch'i'.

U nojba'alile',
ma' u páajtal a t'aani':
a wa'alik chen le k'iin k'ambe'ene'
yéetel a kanik a xmukult
le k'iin najmale'.

K'a'ajaktech
tu yóok'lal kt'aan
bíin ka'a k'aj óolta'ako'on.
Tu lengua,
espejo que en palabras
refleja en tus labios
los ecos del universo.

Su grandeza
no es que puedas hablarla:
sino pronunciarla en su justa medida
y saber callarla cuando es preciso.

Recuerda,
por nuestra palabra
nos volverán a conocer.

Autor: Feliciano Sánchez Chan
Tomado de: Verbo mirar. Rutas y muros de poetas en lenguas indígenas

Comentarios