Hoy le puse un poema de Esteban Ríos Cruz a la gente de la oficina. Nomás porque sí.
Guidiladi nisa (diidxazá) |
Piel de agua (español) |
1 Cayaba nisayé, ca yaga cuyaaca' nayeche'. Nisiaasi ubidxa. Nisa nexhe ndaani' neza caguitené ca bidximbo'cu'. Cayaba nisayé. Ladxiduá' naca ti za ni cayacaditi yannahuadxí. 2 Ribeeza si nisayé, ubidxa, sica ti bicho'xhe' nagula, riguibi guichalocuá ne ruxidxiné ca manihuiini' nanisa xhiaaca'. |
1 Llueve, los árboles bailan alegres. Duerme el sol. Los charcos juegan con los sapos. Llueve. Mi corazón es una nube que se estremece en esta tarde. 2 Después de la lluvia, el sol, como un tomate maduro, sacude su copete y sonríe con los pájaros de plumas mojadas. |
Autor: Esteban Ríos Cruz
Tomado de: Ca diidxa' guchendú. Palabras germinadas
Comentarios
Publicar un comentario
Gracias por tus comentarios, serán respondidos a la brevedad. Te recomiendo leer unas sencillas reglas antes de comentar. Gracias.